skip to main
|
skip to sidebar
como se diz?...
sic transit linguam Lusitaniae
sábado, 5 de junho de 2010
"salvou o remate"...
"o guarda redes da China salvou o remate"...
talvez tenha salvo a baliza ou a sua selecção
Sem comentários:
Enviar um comentário
Mensagem antiga
Página inicial
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Acabei de ouvir...
"...Eu acho que tem que haver um
background atrás
"
Acerca de mim
dafema
Ver o meu perfil completo
come again?...
Há anos li uma legenda que nunca mais esqueci... A personagem disse "this sucks"... a tradução foi "estas meias"
O rato roeu a rolha da garrafa do rei da Rússia
A witch which is swiss watches her watch which is a swiss swatch.
A ship with sheep and sharks crached into a ship with chips and cheap shoes near the shore of China.
favoritos
http://biogresso.blogspot.com/
http://bolachas.org
http://mosttraveledpeople.com/
http://musical-heritage.blogspot.com/
http://ngm.nationalgeographic.com/
http://olhares.aeiou.pt
http://pt.librarything.com/home/dafema
http://vanda51.blogspot.com
http://www.av.it.pt/aveirocidade
http://www.mp33pm.co.uk/
http://www.pglingua.org/
http://www.trekearth.com
http://www.urbandictionary.com
Sem comentários:
Enviar um comentário